၂၀-မဂ္ဂဝဂ်

၁၂-ပဋာစာရာဝတ္ထုအဋ္ဌကထာဂါထာ

၅၂၄။ ယော စ ဝဿသတံ ဇီဝေ, အပဿံ ဥဒယဗ္ဗယံ၊
ဧကာဟံ ဇီဝိတံ သေယျော, ပဿတော ဥဒယဗ္ဗယံ။

ယော စ၊ အကြင်သူသည်ကား။ ဥဒယဗ္ဗယံ၊ ခန္ဓာငါးပါးတို့၏ ဖြစ်ခြင်းပျက်ခြင်း ကို။ အပဿံ (အပဿန္တော)၊ မမြင်သည်။ (ဟုတွာ၊ ၍။) ဝဿသတံ၊ နှစ်တစ်ရာပတ်လုံး။ ဇီဝေ၊ အသက်ရှင်ရာ၏။ (တဿ၊ ထိုခန္ဓာငါးပါးအဖြစ်အပျက်ကို မမြင်သူ၏။ ဇီဝနတော၊ အသက်ရှင်ခြင်းထက်။) ဥဒယဗ္ဗယံ၊ ကို။ ပဿတော၊ မြင်သူ၏။ ဧကာဟံ၊ တစ် ရက်ပတ်လုံးလည်း။ ဝါ၊ တစ်ရက်မျှလည်း။ ဇီဝိတံ၊ အသက်ရှင်ရခြင်းသည်။ သေယျော၊ မြတ်၏။ (ဋ္ဌ-၂၂၈)

ပဋာစာရာဝတ္ထုပါဠိဂါထာ

၅၂၅။ န သန္တိ ပုတ္တာ တာဏာယ, န ပိတာ နာပိ ဗန္ဓဝါ၊
အန္တကေနာဓိပန္နဿ, နတ္ထိ ဉာတီသု တာဏတာ။

အန္တကေန၊ တစ်ဘဝအဆုံးကို ပြုတတ်သော သေမင်းသည်။ အဓိပန္နဿ၊ လွှမ်းမိုးနှိပ်စက်အပ်သူ၏။ ဝါ၊ ကို။ တာဏာယ၊ သေခြင်းမှ စောင့်ရှောက်ခြင်းငှာ။ ပုတ္တာ၊ သားသမီးတို့သည်။ န သန္တိ၊ မရှိကုန်။ ပိတာ၊ မိဘတို့သည်။ န သန္တိ၊ ကုန်။ [(တစ်နည်း) ပိတာ၊ အဖေသည်။ န အတ္ထိ၊ မရှိ၊] ဗန္ဓဝါပိ၊ (သားသမီးမိဘတို့မှ ကြွင်းသော) ဆွေမျိုးမိတ် ဆွေတို့သည်လည်း။ န သန္တိ၊ ကုန်။ ဉာတီသု၊ ဆွေမျိုးတို့၌။ ဝါ၊ တို့၏။ တာဏတာ၊ သေခြင်းမှ စောင့်ရှောက်နိုင်သူတို့၏ အဖြစ်သည်။ နတ္ထိ၊ မရှိ။ (ပါ-၂၈၈) [“ပဝတ္တိယံ ဟိ” စသော အဖွင့်အတိုင်း ပေးသည်။ “တာဏာယ၊ ငှာ။ ပုတ္တာ၊ တို့သည်။ ...ဗန္ဓဝါပိ န သန္တိ၊ အန္တကေန အဓိပန္နဿ ဉာတီသု တာဏတာ နတ္ထိ” ဟုလည်း အစဉ်အတိုင်း ပေးကြ၏။]

၅၂၆။ ဧတမတ္ထဝသံ ဉတွာ, ပဏ္ဍိတော သီလသံဝုတော၊
နိဗ္ဗာနဂမနံ မဂ္ဂံ, ခိပ္ပမေဝ ဝိသောဓယေ။

ဧတံ အတ္ထဝသံ၊ ဤအကြောင်းကို။ ဉတွာ၊ သိ၍။ ပဏ္ဍိတော၊ ပညာရှိသည်။ သီလသံဝုတော၊ စတုပါရိသုဒ္ဓိသီလဖြင့် စောင့်စည်းအပ်သော ကာယဒွါရ ဝစီဒွါရရှိ သည်။ ဝါ၊ စတုပါရိသုဒ္ဓိသီလဖြင့် စောင့်စည်းသည်။ (ဟုတွာ၊ ၍။) နိဗ္ဗာနဂမနံ၊ နိဗ္ဗာန်သို့ ရောက်ကြောင်းဖြစ်သော။ မဂ္ဂံ၊ အင်္ဂါရှစ်ပါးရှိသောမဂ်ကို။ ခိပ္ပမေဝ၊ လျှင်မြန်စွာသာလျှင်။ ဝိသောဓယေ၊ စင်ကြယ်စေရာ၏။ ဝါ၊ ရှင်းလင်းသုတ်သင်ရာ၏။ (ပါ-၂၈၉) [ရေးသင့်သမျှကို သဟဿဝဂ်၌ ရေးခဲ့ပြီ။]

ပဋာစာရာဝတ္ထုဂါထာနိဿယပြီးပြီ။

မဂ္ဂဝဂ်ဂါထာနိဿယပြီးပြီ။